chúa xuân
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Le Printemps (personnifié) : "chúa xuân" est une expression littéraire et poétique qui personnifie le printemps en tant que souverain, maître ou seigneur. Il évoque l'arrivée triomphante et régénératrice de la saison printanière.
- Symbole de renouveau et de beauté : Ce terme désigne métaphoriquement l'essence même du printemps, incarnant la vitalité, la floraison et le renouveau de la nature.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Chúa xuân đã về, mang theo muôn hoa khoe sắc. (Le Printemps est arrivé, apportant avec lui une multitude de fleurs éclatantes.)
- Trong thơ ca, chúa xuân thường là biểu tượng của sức sống mới. (Dans la poésie, le Printemps est souvent un symbole de vitalité nouvelle.)
Utilisations avancées
- "Đón chúa xuân" : accueillir le Printemps.
- Mọi người nô nức đón chúa xuân trong không khí lễ hội. (Tout le monde accueille le Printemps avec enthousiasme dans une atmosphère de fête.)
- "Sắc màu của chúa xuân" : les couleurs du Printemps.
- Cánh đồng ngập tràn sắc màu của chúa xuân. (La campagne est inondée des couleurs du Printemps.)
Variantes et mots apparentés
- Mùa xuân (n) : le printemps (la saison).
- Mùa xuân là mùa đẹp nhất trong năm. (Le printemps est la plus belle saison de l'année.)
- Xuân (n) : le printemps ; (adj) : printanier, relatif à la jeunesse.
- Sức xuân tràn đầy. (Une vigueur printanière débordante.)
Synonymes
- Mùa xuân : le printemps (terme courant pour la saison).
- Tiết xuân : la saison du printemps (littéraire).
Expressions idiomatiques liées
- "Chúa xuân gõ cửa" : le Printemps frappe à la porte (annonce son arrivée).
- Khi chúa xuân gõ cửa, vạn vật như bừng tỉnh. (Quand le Printemps frappe à la porte, toute la nature semble se réveiller.)
- "Theo bước chúa xuân" : suivre les pas du Printemps.
- Những chồi non theo bước chúa xuân mà nhú lên. (Les jeunes pousses sortent de terre en suivant les pas du Printemps.)
- (lit., arch.) le Printemps